|
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. |
0 |
.بنام ایزد بخشایشگر مهربان |
|
|
Say, 'O you who deny the truth! |
1 |
بگو: هان آهای انکار کنندگان حقیقت |
|
|
'I do not worship what you worship. |
2 |
آنچه را شما مىپرستيد من نمىپرستم |
|
|
'Nor do you worship what I worship. |
3 |
و نه شما آنچه را من مىپرستم مىپرستید |
|
|
'Nor will I ever worship what you have [ever] worshiped. |
4 |
و نه من هرگز آنچه را شما پرستش كردهايد مىپرستم |
|
|
'Nor will you ever worship what I worship. |
5 |
و نه شما هرگزآنچه را من مىپرستم مىپرستید |
|
|
'Unto you, your moral law, and unto me, mine !' |
6 |
آيين شما (و جزای کارتان)براى خودتان، و آيين من (و جزای کار من)براى خودم |
|